Source strings

69 Strings 100%
1,216 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Glossary Lemmy This translation is used for source strings. AGPL-1.0 0 0 0 0 0 0
lemmy This translation is used for source strings. AGPL-3.0 0 0 0 34 0 4

Overview

Project website github.com/dessalines/lemmy
Instructions for translators
Project maintainers User avatar dessalines User avatar retiolus User avatar shilangyu
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license Affero General Public License v1.0 or later
Source code repository https://github.com/LemmyNet/joinlemmy-translations
Repository branch main
Last remote commit Merge remote-tracking branch 'weblate/main' 88e2c8c
Dessalines authored 2 weeks ago
Last commit in Weblate Added translation using Weblate (Assamese) 2c2d762
User avatar anubadak authored 15 hours ago
Weblate repository https://weblate.yerbamate.ml/git/lemmy/joinlemmy/
Filemask translations/*.json
Monolingual base language file translations/en.json
Translation file Download translations/en.json
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 69 1,216 7,774
Translated 100% 69 100% 1,216 100% 7,774
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 11% 8 62% 759 60% 4,683
Strings with suggestions 1% 1 5% 62 5% 438
Not translated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,216
Hosted words
69
Hosted strings
100%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Suggestion added

Lemmy / joinlemmyEnglish

8 days ago
User avatar dessalines

Resource update

Lemmy / joinlemmyEnglish

Resource update 2 months ago
User avatar Tmpod

Comment added

Lemmy / joinlemmyEnglish

This string is a bit weird, in my opinion. "you can easily host your own server, and all these servers are federated"; wouldn't it be better to write something like "you can easily host your own server, which can federate with all other servers (think email), and connect to the same universe, called the Fediverse"? I've modified the string in Portuguese (pt-PT) to something along those lines. Let me know what you think.

2 months ago
User avatar admin

Comment added

Lemmy / joinlemmyEnglish

Reddit, Lobsters and HN are all quite English-centric sites (or even exclusively English). If there are similar sites which re amore commonly known in your language, please substitute them as examples.

I hope everyone sees this message, cause I dont know how weblate works.

8 months ago
User avatar None

Resource update

Lemmy / joinlemmyEnglish

Resource update 8 months ago
Browse all translation changes